Music for movies
(武満徹全集 ; 3,4)
データ種別 | 視聴覚 |
---|---|
出版情報 | 東京 : 小学館 , p2003 |
著者標目 | 武満, 徹(1930-) <タケミツ, トオル> |
所蔵情報を非表示
書誌詳細を非表示
大きさ | sound discs : digital, mono. ; 4 3/4 in. + booklets |
---|---|
別書名 | その他のタイトル:映画音楽 |
内容注記 | [v.] 1, 1. disc 1: Crazed Fruit/Juvenile passions = 狂った果実 Red and green / Midnight visitor = 朱と緑 The rainy season = つゆのあとさき Cloudburst = 土砂降り The country boss = 噛みつかれた顔役 Waiting for spring = 春を待つ人々 Dangerous trip / Vagabond lovers = 危険旅行 Joking / Love letters = いたづら Jose Torres = ホゼー・トレス disc 2: Dry lake / Youth in fury = 乾いた湖 The shrikes = もず Bad boys = 不良少年 Hannyo / Woman of Tokyo = 斑女 Atami blues = 熱海ブルース A full life = 充たされた生活 disc 3: The inheritance = からみ合い The pitfall / Cheap, sweet and a kid = おとし穴 Harakiri = 切腹 Tears in the lion's mane = 涙を、獅子のたて髪に The body = 裸体 [v.] 1, 2. disc 1: Twin sisters of Kyoto = 古都 Alone on the Pacific = 太平洋ひとりぼっち She and he = 彼女と彼 A marvelous kid = 素晴らしい悪女 White and black/Pressure of guilt = 白と黒 disc 2: Yves Klein : le monochrome = イヴ・クライン : モノクロームの画家 Woman in the dunes = 砂の女 The assassin = 暗殺 Kwaidan = 怪談 Pale flower = 乾いた花 [v.] 1, 3. disc 1: 21-year-old father/Our happiness alone = 二十一歳の父 The white dawn / Ako 16 ans japonaise = 白い朝 Nippon escape = 日本脱出 The female body = 女体 The car thief = 自転車泥棒 With beauty and sorrow = 美しさと哀しみと disc 2: Bwana Toshi = ブワナ・トシの歌 Last judgement = 最後の審判 Extraordinary Sasuke Sarutobi / Samurai spy = 異聞猿飛佐助 Beast alley = けものみち Yotsuya ghost story / Illusion of blood = 四谷怪談 Jose Torres II = ホゼー・トレスII disc 3: The Kii River = 紀ノ川 Face of another = 他人の顔 Punishment island = 処刑の島 Longing / Once a rainy day = あこがれ Rebellion = 上意討ち : 拝領妻始末 [v.] 1, 4. disc 1: Clouds at sunset = あかね雲 Izu dancer = 伊豆の踊子 Bellowing clouds/Two in the shadow = 乱れ雲 Kyo/Kyoto = 京 The encounter/Two hearts in the rain = めぐりあい disc 2: The ruined map / The man without a map = 燃えつきた地図 Hymn to a tired man = 日本の青春 Double suicide = 心中天網島 The bullet wounded = 弾痕 :[v.] 2, 1. disc 1: The man who left his will on film / He died after the war = 東京战争戦後秘話 : 映画で遺書を残して死んだ男の物語 Dodes'kaden = どですかでん The Earth is born again = 甦る大地 The ceremony = 儀式 Inn of Evil = いのち・ぼうにふろう Silence = 沈黙 disc 2:Summer soldiers = サマー・ソルジャー Dear summer sister = 夏の妹 Time within memory = 青幻記 : 遠い日の母は美しく The forest of fossils = 化石の森 Himiko = 卑弥呼 Happiness = しあわせ [v.]2, 2, disc1: Under the blossoming cherry tree = 桜の森の満開の下 Kaseki/The fossil = 化石 Incandescent flame = 錆びた炎 Orin/Banished = はなれ瞽女おりん L'Empire de la passon/Empire of passion = 愛の亡霊 disc2:Glowing autumn = 燃える秋 House of blaze = 火宅 disc3:An ocean to closs = 天平の甍 Ki or Breathing = 気・BREATHING [v.]2, 3, disc1: The story of Minamata panels = 水俣の図・物語 Rennyo, the priest, and his mother = 蓮如とその母 Prophecy = 予言 International Military Tribunal for the far east/Tokyo trial/Tokyo verdict = 東京裁判 disc2:Antonio Gaudi = アントニー・ガウディー Fire festival = 火まつり disc3:Ran = 乱 The empty table / House withiout a table = 食卓のない家 [v.]2, 4, disc1: Gonza a spear man = 鑓の権三 A boy named Hiroshima = ヒロシマという名の少年 Onimaru = 嵐が丘 Black rain = 黒い雨 disc2:Rikyu = 利休 Basara, the princess Goh = 豪姫 disc3:Dream window : Reflections on the Japanese garden = 夢窓 : 庭との語らい Rising sun = ライジング・サン Sharaku = 写楽 |
一般注記 | Shogakukan: STZ 24/STZ 26 ([v.] 1, 1); STZ 27--STZ 28 ([v.] 1, 2); STZ 29/STZ 31 ([v.] 1, 3); STZ 32--STZ 33 ([v.] 1, 4) |
書誌ID | BB10009533 |
本文言語 | und |
巻冊次 | [セット] 1, 1 1, 2 1, 3 1, 4 2[set] ; ISBN:4096131040 2, 1 2, 2 2, 3 2, 4 |